Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - Demande de paix?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFransk

Kategori Chat - Spil

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Demande de paix?
Tekst
Tilmeldt af domiku
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Değerli ENGEL-OF-NİGHT klan yönetimi. anlamsız bi savaşın içinde kişisel heyecanların tetiklediği bu savaşı biz NUMBER 1 klanı olarak bitirmeyi teklif ediyoruz. oyun içinde olabilecek bu tip yanlış anlaşılmalara başkanlar yada kurul olarak çözüm ür
Bemærkninger til oversættelsen
J'espere que ce texte est bien en turc. il s'agit d'une demande que l'on me fait sur un jeux en ligne donc merci d'avance si vous pouvez eclairer ma lanterne sur ce qui m'est demandé.

Titel
Demande de paix ?
Oversættelse
Fransk

Oversat af tradtu
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Cher administrateur du clan Angel Of Night.
Nous, membres du clan Number 1, nous proposons de mettre fin à cette guerre qui n'a de sens et qui met chacun de nous en émoi.
Ce type d'erreur de compréhension que l'on peut trouver dans un jeu doit être réparé par les chefs ou l'institution.
Bemærkninger til oversættelsen
kurul = kurum ??

Angel Of Night (Ange de la nuit)

Number 1 (Numéro 1)
Senest valideret eller redigeret af Botica - 18 September 2008 08:08