Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - Demande de paix?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузька

Категорія Чат - Ігри

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Demande de paix?
Текст
Публікацію зроблено domiku
Мова оригіналу: Турецька

Değerli ENGEL-OF-NİGHT klan yönetimi. anlamsız bi savaşın içinde kişisel heyecanların tetiklediği bu savaşı biz NUMBER 1 klanı olarak bitirmeyi teklif ediyoruz. oyun içinde olabilecek bu tip yanlış anlaşılmalara başkanlar yada kurul olarak çözüm ür
Пояснення стосовно перекладу
J'espere que ce texte est bien en turc. il s'agit d'une demande que l'on me fait sur un jeux en ligne donc merci d'avance si vous pouvez eclairer ma lanterne sur ce qui m'est demandé.

Заголовок
Demande de paix ?
Переклад
Французька

Переклад зроблено tradtu
Мова, якою перекладати: Французька

Cher administrateur du clan Angel Of Night.
Nous, membres du clan Number 1, nous proposons de mettre fin à cette guerre qui n'a de sens et qui met chacun de nous en émoi.
Ce type d'erreur de compréhension que l'on peut trouver dans un jeu doit être réparé par les chefs ou l'institution.
Пояснення стосовно перекладу
kurul = kurum ??

Angel Of Night (Ange de la nuit)

Number 1 (Numéro 1)
Затверджено Botica - 18 Вересня 2008 08:08