Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - Demande de paix?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Categorie Chat - Jocuri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Demande de paix?
Text
Înscris de domiku
Limba sursă: Turcă

Değerli ENGEL-OF-NİGHT klan yönetimi. anlamsız bi savaşın içinde kişisel heyecanların tetiklediği bu savaşı biz NUMBER 1 klanı olarak bitirmeyi teklif ediyoruz. oyun içinde olabilecek bu tip yanlış anlaşılmalara başkanlar yada kurul olarak çözüm ür
Observaţii despre traducere
J'espere que ce texte est bien en turc. il s'agit d'une demande que l'on me fait sur un jeux en ligne donc merci d'avance si vous pouvez eclairer ma lanterne sur ce qui m'est demandé.

Titlu
Demande de paix ?
Traducerea
Franceză

Tradus de tradtu
Limba ţintă: Franceză

Cher administrateur du clan Angel Of Night.
Nous, membres du clan Number 1, nous proposons de mettre fin à cette guerre qui n'a de sens et qui met chacun de nous en émoi.
Ce type d'erreur de compréhension que l'on peut trouver dans un jeu doit être réparé par les chefs ou l'institution.
Observaţii despre traducere
kurul = kurum ??

Angel Of Night (Ange de la nuit)

Number 1 (Numéro 1)
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 18 Septembrie 2008 08:08