Tercüme - Türkçe-Fransızca - Demande de paix?Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Chat / Sohbet - Oyunlar Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Türkçe
DeÄŸerli ENGEL-OF-NÄ°GHT klan yönetimi. anlamsız bi savaşın içinde kiÅŸisel heyecanların tetiklediÄŸi bu savaşı biz NUMBER 1 klanı olarak bitirmeyi teklif ediyoruz. oyun içinde olabilecek bu tip yanlış anlaşılmalara baÅŸkanlar yada kurul olarak çözüm ür | Çeviriyle ilgili açıklamalar | J'espere que ce texte est bien en turc. il s'agit d'une demande que l'on me fait sur un jeux en ligne donc merci d'avance si vous pouvez eclairer ma lanterne sur ce qui m'est demandé. |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Cher administrateur du clan Angel Of Night. Nous, membres du clan Number 1, nous proposons de mettre fin à cette guerre qui n'a de sens et qui met chacun de nous en émoi. Ce type d'erreur de compréhension que l'on peut trouver dans un jeu doit être réparé par les chefs ou l'institution. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | kurul = kurum ??
Angel Of Night (Ange de la nuit)
Number 1 (Numéro 1) |
|
En son Botica tarafından onaylandı - 18 Eylül 2008 08:08
|