Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - Demande de paix?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेली

Category Chat - Games

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Demande de paix?
हरफ
domikuद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Değerli ENGEL-OF-NİGHT klan yönetimi. anlamsız bi savaşın içinde kişisel heyecanların tetiklediği bu savaşı biz NUMBER 1 klanı olarak bitirmeyi teklif ediyoruz. oyun içinde olabilecek bu tip yanlış anlaşılmalara başkanlar yada kurul olarak çözüm ür
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
J'espere que ce texte est bien en turc. il s'agit d'une demande que l'on me fait sur un jeux en ligne donc merci d'avance si vous pouvez eclairer ma lanterne sur ce qui m'est demandé.

शीर्षक
Demande de paix ?
अनुबाद
फ्रान्सेली

tradtuद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Cher administrateur du clan Angel Of Night.
Nous, membres du clan Number 1, nous proposons de mettre fin à cette guerre qui n'a de sens et qui met chacun de nous en émoi.
Ce type d'erreur de compréhension que l'on peut trouver dans un jeu doit être réparé par les chefs ou l'institution.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
kurul = kurum ??

Angel Of Night (Ange de la nuit)

Number 1 (Numéro 1)
Validated by Botica - 2008年 सेप्टेम्बर 18日 08:08