Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - Demande de paix?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 聊天室 - 游戏

本翻译"仅需意译"。
标题
Demande de paix?
正文
提交 domiku
源语言: 土耳其语

Değerli ENGEL-OF-NİGHT klan yönetimi. anlamsız bi savaşın içinde kişisel heyecanların tetiklediği bu savaşı biz NUMBER 1 klanı olarak bitirmeyi teklif ediyoruz. oyun içinde olabilecek bu tip yanlış anlaşılmalara başkanlar yada kurul olarak çözüm ür
给这篇翻译加备注
J'espere que ce texte est bien en turc. il s'agit d'une demande que l'on me fait sur un jeux en ligne donc merci d'avance si vous pouvez eclairer ma lanterne sur ce qui m'est demandé.

标题
Demande de paix ?
翻译
法语

翻译 tradtu
目的语言: 法语

Cher administrateur du clan Angel Of Night.
Nous, membres du clan Number 1, nous proposons de mettre fin à cette guerre qui n'a de sens et qui met chacun de nous en émoi.
Ce type d'erreur de compréhension que l'on peut trouver dans un jeu doit être réparé par les chefs ou l'institution.
给这篇翻译加备注
kurul = kurum ??

Angel Of Night (Ange de la nuit)

Number 1 (Numéro 1)
Botica认可或编辑 - 2008年 九月 18日 08:08