Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - tradurre
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
Titel
tradurre
Tekst
Tilmeldt af
sery
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
askim ordamisin /
seni cok ozluyorum ama/
bizimkisi askhikayesi olacak sen ve ben yanlizca ikimiz guzelim.
Titel
My love
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
My love, are you there?
I miss you very much.
Ours will be a love story, you and me,only both of us, my beauty.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 13 Juli 2008 00:30
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
12 Juli 2008 23:47
netcevap
Antal indlæg: 27
my beauty is not correct! it should be "my beauty girl" . Because of meaning. Am I right?
13 Juli 2008 03:45
sery
Antal indlæg: 1
ok...thank you..