בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - tradurre
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - אהבה /ידידות
שם
tradurre
טקסט
נשלח על ידי
sery
שפת המקור: טורקית
askim ordamisin /
seni cok ozluyorum ama/
bizimkisi askhikayesi olacak sen ve ben yanlizca ikimiz guzelim.
שם
My love
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
merdogan
שפת המטרה: אנגלית
My love, are you there?
I miss you very much.
Ours will be a love story, you and me,only both of us, my beauty.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 13 יולי 2008 00:30
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
12 יולי 2008 23:47
netcevap
מספר הודעות: 27
my beauty is not correct! it should be "my beauty girl" . Because of meaning. Am I right?
13 יולי 2008 03:45
sery
מספר הודעות: 1
ok...thank you..