Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - tradurre
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
tradurre
Metin
Öneri
sery
Kaynak dil: Türkçe
askim ordamisin /
seni cok ozluyorum ama/
bizimkisi askhikayesi olacak sen ve ben yanlizca ikimiz guzelim.
Başlık
My love
Tercüme
İngilizce
Çeviri
merdogan
Hedef dil: İngilizce
My love, are you there?
I miss you very much.
Ours will be a love story, you and me,only both of us, my beauty.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 13 Temmuz 2008 00:30
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
12 Temmuz 2008 23:47
netcevap
Mesaj Sayısı: 27
my beauty is not correct! it should be "my beauty girl" . Because of meaning. Am I right?
13 Temmuz 2008 03:45
sery
Mesaj Sayısı: 1
ok...thank you..