Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - tradurre
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración - Amore / Amistad
Título
tradurre
Texto
Propuesto por
sery
Idioma de origen: Turco
askim ordamisin /
seni cok ozluyorum ama/
bizimkisi askhikayesi olacak sen ve ben yanlizca ikimiz guzelim.
Título
My love
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
My love, are you there?
I miss you very much.
Ours will be a love story, you and me,only both of us, my beauty.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 13 Julio 2008 00:30
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Julio 2008 23:47
netcevap
Cantidad de envíos: 27
my beauty is not correct! it should be "my beauty girl" . Because of meaning. Am I right?
13 Julio 2008 03:45
sery
Cantidad de envíos: 1
ok...thank you..