Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - tradurre
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
tradurre
Tekst
Wprowadzone przez
sery
Język źródłowy: Turecki
askim ordamisin /
seni cok ozluyorum ama/
bizimkisi askhikayesi olacak sen ve ben yanlizca ikimiz guzelim.
Tytuł
My love
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
merdogan
Język docelowy: Angielski
My love, are you there?
I miss you very much.
Ours will be a love story, you and me,only both of us, my beauty.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 13 Lipiec 2008 00:30
Ostatni Post
Autor
Post
12 Lipiec 2008 23:47
netcevap
Liczba postów: 27
my beauty is not correct! it should be "my beauty girl" . Because of meaning. Am I right?
13 Lipiec 2008 03:45
sery
Liczba postów: 1
ok...thank you..