Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Estisk-Spansk - ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
Titel
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Tekst
Tilmeldt af
vania cinko
Sprog, der skal oversættes fra: Estisk
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis räägin
Bemærkninger til oversættelsen
ingles americano
mil gracias
Titel
No entendà en un principio...
Oversættelse
Spansk
Oversat af
vania cinko
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
No entendà en un principio con quién estaba hablando por teléfono.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 12 September 2008 16:07
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
10 September 2008 02:51
Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
couldn´t it be something like "de imediato" (right away) in stead of "en un principio"?
(what I´m suggesting is how you´d say it in Portuguese, I´m not sure if you can say exactly the same in Spanish, ok?)
10 September 2008 03:42
vania cinko
Antal indlæg: 4
yeah ... it could be a good option too, thank you so much