Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Estoniano-Espanhol - ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
Título
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Texto
Enviado por
vania cinko
Idioma de origem: Estoniano
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis räägin
Notas sobre a tradução
ingles americano
mil gracias
Título
No entendà en un principio...
Tradução
Espanhol
Traduzido por
vania cinko
Idioma alvo: Espanhol
No entendà en un principio con quién estaba hablando por teléfono.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 12 Setembro 2008 16:07
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
10 Setembro 2008 02:51
Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
couldn´t it be something like "de imediato" (right away) in stead of "en un principio"?
(what I´m suggesting is how you´d say it in Portuguese, I´m not sure if you can say exactly the same in Spanish, ok?)
10 Setembro 2008 03:42
vania cinko
Número de Mensagens: 4
yeah ... it could be a good option too, thank you so much