Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Estniska-Spanska - ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Titel
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Text
Tillagd av
vania cinko
Källspråk: Estniska
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis räägin
Anmärkningar avseende översättningen
ingles americano
mil gracias
Titel
No entendà en un principio...
Översättning
Spanska
Översatt av
vania cinko
Språket som det ska översättas till: Spanska
No entendà en un principio con quién estaba hablando por teléfono.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 12 September 2008 16:07
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
10 September 2008 02:51
Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
couldn´t it be something like "de imediato" (right away) in stead of "en un principio"?
(what I´m suggesting is how you´d say it in Portuguese, I´m not sure if you can say exactly the same in Spanish, ok?)
10 September 2008 03:42
vania cinko
Antal inlägg: 4
yeah ... it could be a good option too, thank you so much