الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إستوني-إسبانيّ - ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة
عنوان
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
نص
إقترحت من طرف
vania cinko
لغة مصدر: إستوني
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis räägin
ملاحظات حول الترجمة
ingles americano
mil gracias
عنوان
No entendà en un principio...
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
vania cinko
لغة الهدف: إسبانيّ
No entendà en un principio con quién estaba hablando por teléfono.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 12 أيلول 2008 16:07
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
10 أيلول 2008 02:51
Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
couldn´t it be something like "de imediato" (right away) in stead of "en un principio"?
(what I´m suggesting is how you´d say it in Portuguese, I´m not sure if you can say exactly the same in Spanish, ok?)
10 أيلول 2008 03:42
vania cinko
عدد الرسائل: 4
yeah ... it could be a good option too, thank you so much