쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 에스토니아어-스페인어 - ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
제목
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
본문
vania cinko
에 의해서 게시됨
원문 언어: 에스토니아어
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis räägin
이 번역물에 관한 주의사항
ingles americano
mil gracias
제목
No entendà en un principio...
번역
스페인어
vania cinko
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
No entendà en un principio con quién estaba hablando por teléfono.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 12일 16:07
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 10일 02:51
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
couldn´t it be something like "de imediato" (right away) in stead of "en un principio"?
(what I´m suggesting is how you´d say it in Portuguese, I´m not sure if you can say exactly the same in Spanish, ok?)
2008년 9월 10일 03:42
vania cinko
게시물 갯수: 4
yeah ... it could be a good option too, thank you so much