Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Estonio-Español - ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat
Título
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Texto
Propuesto por
vania cinko
Idioma de origen: Estonio
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis räägin
Nota acerca de la traducción
ingles americano
mil gracias
Título
No entendà en un principio...
Traducción
Español
Traducido por
vania cinko
Idioma de destino: Español
No entendà en un principio con quién estaba hablando por teléfono.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 12 Septiembre 2008 16:07
Último mensaje
Autor
Mensaje
10 Septiembre 2008 02:51
Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
couldn´t it be something like "de imediato" (right away) in stead of "en un principio"?
(what I´m suggesting is how you´d say it in Portuguese, I´m not sure if you can say exactly the same in Spanish, ok?)
10 Septiembre 2008 03:42
vania cinko
Cantidad de envíos: 4
yeah ... it could be a good option too, thank you so much