Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Estų-Ispanų - ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: EstųAnglųIspanų

Kategorija Pokalbiai

Pavadinimas
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Tekstas
Pateikta vania cinko
Originalo kalba: Estų

ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis räägin
Pastabos apie vertimą
ingles americano
mil gracias

Pavadinimas
No entendí en un principio...
Vertimas
Ispanų

Išvertė vania cinko
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

No entendí en un principio con quién estaba hablando por teléfono.
Validated by lilian canale - 12 rugsėjis 2008 16:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 rugsėjis 2008 02:51

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
couldn´t it be something like "de imediato" (right away) in stead of "en un principio"?

(what I´m suggesting is how you´d say it in Portuguese, I´m not sure if you can say exactly the same in Spanish, ok?)

10 rugsėjis 2008 03:42

vania cinko
Žinučių kiekis: 4
yeah ... it could be a good option too, thank you so much