Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Estónio-Espanhol - ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa
Título
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Texto
Enviado por
vania cinko
Língua de origem: Estónio
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis räägin
Notas sobre a tradução
ingles americano
mil gracias
Título
No entendà en un principio...
Tradução
Espanhol
Traduzido por
vania cinko
Língua alvo: Espanhol
No entendà en un principio con quién estaba hablando por teléfono.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 12 Setembro 2008 16:07
Última Mensagem
Autor
Mensagem
10 Setembro 2008 02:51
Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
couldn´t it be something like "de imediato" (right away) in stead of "en un principio"?
(what I´m suggesting is how you´d say it in Portuguese, I´m not sure if you can say exactly the same in Spanish, ok?)
10 Setembro 2008 03:42
vania cinko
Número de mensagens: 4
yeah ... it could be a good option too, thank you so much