Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Estone-Spagnolo - ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: EstoneIngleseSpagnolo

Categoria Chat

Titolo
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Testo
Aggiunto da vania cinko
Lingua originale: Estone

ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis räägin
Note sulla traduzione
ingles americano
mil gracias

Titolo
No entendí en un principio...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da vania cinko
Lingua di destinazione: Spagnolo

No entendí en un principio con quién estaba hablando por teléfono.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 12 Settembre 2008 16:07





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Settembre 2008 02:51

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
couldn´t it be something like "de imediato" (right away) in stead of "en un principio"?

(what I´m suggesting is how you´d say it in Portuguese, I´m not sure if you can say exactly the same in Spanish, ok?)

10 Settembre 2008 03:42

vania cinko
Numero di messaggi: 4
yeah ... it could be a good option too, thank you so much