Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Spansk - PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskEngelskSpansk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI...
Tekst
Tilmeldt af ozlem1905
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI TOGAS BI TREBALO DA RAZBIRAS I MAKEDONSKI,DVATA JAZICI SE MNOGU BLISKI ,PA DA PIRINSKIOT DEL BIL MAKEDONSKI...TI KAKVA MUZIKA SLUSAS?
Bemærkninger til oversættelsen
bu metin bulgarca sanırım ama makedoncada olabilir ...çevirirseniz sevinirim

Titel
Y yo sé búlgaro, si tú sabes búlgaro...
Oversættelse
Spansk

Oversat af evol
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Yo sé búlgaro, si tú sabes búlgaro, entonces también debes de entender macedonio, las dos lenguas se parecen mucho, puesto que Pirin fue macedonio. Y tú ¿qué tipo de música escuchas?
Senest valideret eller redigeret af Lila F. - 13 August 2008 11:20





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 August 2008 22:13

lilian canale
Antal indlæg: 14972
pues sí -----> puesto que

"¿Qué tipo de música..."

13 August 2008 11:14

Alessandra87
Antal indlæg: 47
"debes de saber" no está malo, pero no me gusta como forma. Creo que la perifrasis TENER QUE + INFINITIVO es más adecuada. ("Tienes que saber macedonio..."

13 August 2008 16:56

lilian canale
Antal indlæg: 14972
tienes que saber
debes saber
debes entender