Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Spanjisht - PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtAnglishtSpanjisht

Kategori Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI...
Tekst
Prezantuar nga ozlem1905
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI TOGAS BI TREBALO DA RAZBIRAS I MAKEDONSKI,DVATA JAZICI SE MNOGU BLISKI ,PA DA PIRINSKIOT DEL BIL MAKEDONSKI...TI KAKVA MUZIKA SLUSAS?
Vërejtje rreth përkthimit
bu metin bulgarca sanırım ama makedoncada olabilir ...çevirirseniz sevinirim

Titull
Y yo sé búlgaro, si tú sabes búlgaro...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga evol
Përkthe në: Spanjisht

Yo sé búlgaro, si tú sabes búlgaro, entonces también debes de entender macedonio, las dos lenguas se parecen mucho, puesto que Pirin fue macedonio. Y tú ¿qué tipo de música escuchas?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 13 Gusht 2008 11:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Gusht 2008 22:13

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
pues sí -----> puesto que

"¿Qué tipo de música..."

13 Gusht 2008 11:14

Alessandra87
Numri i postimeve: 47
"debes de saber" no está malo, pero no me gusta como forma. Creo que la perifrasis TENER QUE + INFINITIVO es más adecuada. ("Tienes que saber macedonio..."

13 Gusht 2008 16:56

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
tienes que saber
debes saber
debes entender