Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Spaniolă - PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăEnglezăSpaniolă

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI...
Text
Înscris de ozlem1905
Limba sursă: Bulgară

PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI TOGAS BI TREBALO DA RAZBIRAS I MAKEDONSKI,DVATA JAZICI SE MNOGU BLISKI ,PA DA PIRINSKIOT DEL BIL MAKEDONSKI...TI KAKVA MUZIKA SLUSAS?
Observaţii despre traducere
bu metin bulgarca sanırım ama makedoncada olabilir ...çevirirseniz sevinirim

Titlu
Y yo sé búlgaro, si tú sabes búlgaro...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de evol
Limba ţintă: Spaniolă

Yo sé búlgaro, si tú sabes búlgaro, entonces también debes de entender macedonio, las dos lenguas se parecen mucho, puesto que Pirin fue macedonio. Y tú ¿qué tipo de música escuchas?
Validat sau editat ultima dată de către Lila F. - 13 August 2008 11:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 August 2008 22:13

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
pues sí -----> puesto que

"¿Qué tipo de música..."

13 August 2008 11:14

Alessandra87
Numărul mesajelor scrise: 47
"debes de saber" no está malo, pero no me gusta como forma. Creo que la perifrasis TENER QUE + INFINITIVO es más adecuada. ("Tienes que saber macedonio..."

13 August 2008 16:56

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
tienes que saber
debes saber
debes entender