Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Španjolski - PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiŠpanjolski

Kategorija Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI...
Tekst
Poslao ozlem1905
Izvorni jezik: Bugarski

PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI TOGAS BI TREBALO DA RAZBIRAS I MAKEDONSKI,DVATA JAZICI SE MNOGU BLISKI ,PA DA PIRINSKIOT DEL BIL MAKEDONSKI...TI KAKVA MUZIKA SLUSAS?
Primjedbe o prijevodu
bu metin bulgarca sanırım ama makedoncada olabilir ...çevirirseniz sevinirim

Naslov
Y yo sé búlgaro, si tú sabes búlgaro...
Prevođenje
Španjolski

Preveo evol
Ciljni jezik: Španjolski

Yo sé búlgaro, si tú sabes búlgaro, entonces también debes de entender macedonio, las dos lenguas se parecen mucho, puesto que Pirin fue macedonio. Y tú ¿qué tipo de música escuchas?
Posljednji potvrdio i uredio Lila F. - 13 kolovoz 2008 11:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 kolovoz 2008 22:13

lilian canale
Broj poruka: 14972
pues sí -----> puesto que

"¿Qué tipo de música..."

13 kolovoz 2008 11:14

Alessandra87
Broj poruka: 47
"debes de saber" no está malo, pero no me gusta como forma. Creo que la perifrasis TENER QUE + INFINITIVO es más adecuada. ("Tienes que saber macedonio..."

13 kolovoz 2008 16:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
tienes que saber
debes saber
debes entender