Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Іспанська - PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаАнглійськаІспанська

Категорія Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI...
Текст
Публікацію зроблено ozlem1905
Мова оригіналу: Болгарська

PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI TOGAS BI TREBALO DA RAZBIRAS I MAKEDONSKI,DVATA JAZICI SE MNOGU BLISKI ,PA DA PIRINSKIOT DEL BIL MAKEDONSKI...TI KAKVA MUZIKA SLUSAS?
Пояснення стосовно перекладу
bu metin bulgarca sanırım ama makedoncada olabilir ...çevirirseniz sevinirim

Заголовок
Y yo sé búlgaro, si tú sabes búlgaro...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено evol
Мова, якою перекладати: Іспанська

Yo sé búlgaro, si tú sabes búlgaro, entonces también debes de entender macedonio, las dos lenguas se parecen mucho, puesto que Pirin fue macedonio. Y tú ¿qué tipo de música escuchas?
Затверджено Lila F. - 13 Серпня 2008 11:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Серпня 2008 22:13

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
pues sí -----> puesto que

"¿Qué tipo de música..."

13 Серпня 2008 11:14

Alessandra87
Кількість повідомлень: 47
"debes de saber" no está malo, pero no me gusta como forma. Creo que la perifrasis TENER QUE + INFINITIVO es más adecuada. ("Tienes que saber macedonio..."

13 Серпня 2008 16:56

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
tienes que saber
debes saber
debes entender