Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Spaans - PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsEngelsSpaans

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI...
Tekst
Opgestuurd door ozlem1905
Uitgangs-taal: Bulgaars

PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI TOGAS BI TREBALO DA RAZBIRAS I MAKEDONSKI,DVATA JAZICI SE MNOGU BLISKI ,PA DA PIRINSKIOT DEL BIL MAKEDONSKI...TI KAKVA MUZIKA SLUSAS?
Details voor de vertaling
bu metin bulgarca sanırım ama makedoncada olabilir ...çevirirseniz sevinirim

Titel
Y yo sé búlgaro, si tú sabes búlgaro...
Vertaling
Spaans

Vertaald door evol
Doel-taal: Spaans

Yo sé búlgaro, si tú sabes búlgaro, entonces también debes de entender macedonio, las dos lenguas se parecen mucho, puesto que Pirin fue macedonio. Y tú ¿qué tipo de música escuchas?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lila F. - 13 augustus 2008 11:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 augustus 2008 22:13

lilian canale
Aantal berichten: 14972
pues sí -----> puesto que

"¿Qué tipo de música..."

13 augustus 2008 11:14

Alessandra87
Aantal berichten: 47
"debes de saber" no está malo, pero no me gusta como forma. Creo que la perifrasis TENER QUE + INFINITIVO es más adecuada. ("Tienes que saber macedonio..."

13 augustus 2008 16:56

lilian canale
Aantal berichten: 14972
tienes que saber
debes saber
debes entender