Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Serbisk-Spansk - Ja nisam angeo fini samo te ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskEngelskSpansk

Kategori Udtryk - Kærlighed / Venskab

Titel
Ja nisam angeo fini samo te ...
Tekst
Tilmeldt af EDGARERNESTO1234
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

Ja nisam angeo fini samo te iskoristavam izvini meni su stvorili dzavoli I krvave kise za mene je ljubav samo rec I nista vise.
Bemærkninger til oversættelsen
Es un mensaje de bienvenida, no sé realmene el idioma pero su país de origen del que lo hizo es MACEDONIA.

Titel
No soy un ángel bueno, ...
Oversættelse
Spansk

Oversat af maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

No soy un ángel bueno, y sólo te estoy utilizando, lo siento. Diablos y sangrientas lluvias me han creado. Para mí, el amor es sólo una palabra y nada más.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 28 August 2008 16:41





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 August 2008 16:44

xristi
Antal indlæg: 217
"No soy un ángel bueno, sólo te estoy usando."

Usando y utilizando no son lo mismo.