Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Španjolski - Ja nisam angeo fini samo te ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiEngleskiŠpanjolski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Ja nisam angeo fini samo te ...
Tekst
Poslao EDGARERNESTO1234
Izvorni jezik: Srpski

Ja nisam angeo fini samo te iskoristavam izvini meni su stvorili dzavoli I krvave kise za mene je ljubav samo rec I nista vise.
Primjedbe o prijevodu
Es un mensaje de bienvenida, no sé realmene el idioma pero su país de origen del que lo hizo es MACEDONIA.

Naslov
No soy un ángel bueno, ...
Prevođenje
Španjolski

Preveo maki_sindja
Ciljni jezik: Španjolski

No soy un ángel bueno, y sólo te estoy utilizando, lo siento. Diablos y sangrientas lluvias me han creado. Para mí, el amor es sólo una palabra y nada más.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 28 kolovoz 2008 16:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 kolovoz 2008 16:44

xristi
Broj poruka: 217
"No soy un ángel bueno, sólo te estoy usando."

Usando y utilizando no son lo mismo.