Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Serbia-Espanja - Ja nisam angeo fini samo te ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Ja nisam angeo fini samo te ...
Teksti
Lähettäjä
EDGARERNESTO1234
Alkuperäinen kieli: Serbia
Ja nisam angeo fini samo te iskoristavam izvini meni su stvorili dzavoli I krvave kise za mene je ljubav samo rec I nista vise.
Huomioita käännöksestä
Es un mensaje de bienvenida, no sé realmene el idioma pero su paÃs de origen del que lo hizo es MACEDONIA.
Otsikko
No soy un ángel bueno, ...
Käännös
Espanja
Kääntäjä
maki_sindja
Kohdekieli: Espanja
No soy un ángel bueno, y sólo te estoy utilizando, lo siento. Diablos y sangrientas lluvias me han creado. Para mÃ, el amor es sólo una palabra y nada más.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 28 Elokuu 2008 16:41
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Elokuu 2008 16:44
xristi
Viestien lukumäärä: 217
"No soy un ángel bueno, sólo te estoy usando."
Usando y utilizando no son lo mismo.