Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -إسبانيّ - Ja nisam angeo fini samo te ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى انجليزيإسبانيّ

صنف تعبير - حب/ صداقة

عنوان
Ja nisam angeo fini samo te ...
نص
إقترحت من طرف EDGARERNESTO1234
لغة مصدر: صربى

Ja nisam angeo fini samo te iskoristavam izvini meni su stvorili dzavoli I krvave kise za mene je ljubav samo rec I nista vise.
ملاحظات حول الترجمة
Es un mensaje de bienvenida, no sé realmene el idioma pero su país de origen del que lo hizo es MACEDONIA.

عنوان
No soy un ángel bueno, ...
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف maki_sindja
لغة الهدف: إسبانيّ

No soy un ángel bueno, y sólo te estoy utilizando, lo siento. Diablos y sangrientas lluvias me han creado. Para mí, el amor es sólo una palabra y nada más.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 آب 2008 16:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 آب 2008 16:44

xristi
عدد الرسائل: 217
"No soy un ángel bueno, sólo te estoy usando."

Usando y utilizando no son lo mismo.