Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Spaniolă - Ja nisam angeo fini samo te ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăEnglezăSpaniolă

Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Ja nisam angeo fini samo te ...
Text
Înscris de EDGARERNESTO1234
Limba sursă: Sârbă

Ja nisam angeo fini samo te iskoristavam izvini meni su stvorili dzavoli I krvave kise za mene je ljubav samo rec I nista vise.
Observaţii despre traducere
Es un mensaje de bienvenida, no sé realmene el idioma pero su país de origen del que lo hizo es MACEDONIA.

Titlu
No soy un ángel bueno, ...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de maki_sindja
Limba ţintă: Spaniolă

No soy un ángel bueno, y sólo te estoy utilizando, lo siento. Diablos y sangrientas lluvias me han creado. Para mí, el amor es sólo una palabra y nada más.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 August 2008 16:41





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 August 2008 16:44

xristi
Numărul mesajelor scrise: 217
"No soy un ángel bueno, sólo te estoy usando."

Usando y utilizando no son lo mismo.