Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Srpski-Spanski - Ja nisam angeo fini samo te ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiEngleskiSpanski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Ja nisam angeo fini samo te ...
Tekst
Podnet od EDGARERNESTO1234
Izvorni jezik: Srpski

Ja nisam angeo fini samo te iskoristavam izvini meni su stvorili dzavoli I krvave kise za mene je ljubav samo rec I nista vise.
Napomene o prevodu
Es un mensaje de bienvenida, no sé realmene el idioma pero su país de origen del que lo hizo es MACEDONIA.

Natpis
No soy un ángel bueno, ...
Prevod
Spanski

Preveo maki_sindja
Željeni jezik: Spanski

No soy un ángel bueno, y sólo te estoy utilizando, lo siento. Diablos y sangrientas lluvias me han creado. Para mí, el amor es sólo una palabra y nada más.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 28 Avgust 2008 16:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Avgust 2008 16:44

xristi
Broj poruka: 217
"No soy un ángel bueno, sólo te estoy usando."

Usando y utilizando no son lo mismo.