Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Serbski-Hiszpański - Ja nisam angeo fini samo te ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Ja nisam angeo fini samo te ...
Tekst
Wprowadzone przez
EDGARERNESTO1234
Język źródłowy: Serbski
Ja nisam angeo fini samo te iskoristavam izvini meni su stvorili dzavoli I krvave kise za mene je ljubav samo rec I nista vise.
Uwagi na temat tłumaczenia
Es un mensaje de bienvenida, no sé realmene el idioma pero su paÃs de origen del que lo hizo es MACEDONIA.
Tytuł
No soy un ángel bueno, ...
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
maki_sindja
Język docelowy: Hiszpański
No soy un ángel bueno, y sólo te estoy utilizando, lo siento. Diablos y sangrientas lluvias me han creado. Para mÃ, el amor es sólo una palabra y nada más.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 28 Sierpień 2008 16:41
Ostatni Post
Autor
Post
27 Sierpień 2008 16:44
xristi
Liczba postów: 217
"No soy un ángel bueno, sólo te estoy usando."
Usando y utilizando no son lo mismo.