Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Norsk-Fransk - Æ digge dÆ digge du mÆ dÃ¥?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: NorskFranskEngelsk

Kategori Udtryk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Æ digge dÆ digge du mÆ då?
Tekst
Tilmeldt af lunatik
Sprog, der skal oversættes fra: Norsk

Æ digge dÆ digge du mÆ då?
Bemærkninger til oversættelsen
a norwegian friend sent me this message but I don't know what it means. Can someone translate it for me please.

un ami norvegien m'a envoyé ce message que je ne comprends pas. Quelqu'un peut-il m'en donner la signification svp.

Titel
Tu me plais. Et moi alors, je te plais ?
Oversættelse
Fransk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Tu me plais. Et moi alors, je te plais ?
Bemærkninger til oversættelsen
Thanks to Anita Luciano for the word "digge".
Senest valideret eller redigeret af Botica - 2 September 2008 15:20





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 September 2008 13:39

gamine
Antal indlæg: 4611
Hej Anita. Tror du dette er norsk ? Jeg forstår faktisk ingenting.

CC: Anita_Luciano

2 September 2008 13:49

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
Hej Gamine,

SÃ¥ vidt jeg ved, betyder det: "Jeg kan lide dig, kan du lide mig"?

In English:

"I like you, do you like me [then]?"

2 September 2008 13:56

gamine
Antal indlæg: 4611
Tak skal du have. Jeg var helt ude at køre. Kendte ikke " digge".

2 September 2008 14:01

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
Jeg forestiller mig, at det kommer af det engelske "dig" (I dig you), der både kan betyde "at kunne lide", "at lytte til" og "at forstå", men i denne sammenhæng er jeg temmelig sikker på, at det må skulle betyde "kunne lide".


2 September 2008 14:07

gamine
Antal indlæg: 4611
Ja, da du sagde det til mig, var jeg også sikker på det. Endnu en gang, tak. Jeg har kunnet oversætte det nu, fordi du hjalp mig. Jeg kunne ikke finde det i en ordbog.

2 September 2008 14:36

pias
Antal indlæg: 8113
Hej tjejer
Råkade se er diskussion här ...och Anita har så rätt! Här är en "bra" ordbok Lene, både nynorsk och bokmål.