| |
|
翻訳 - ノルウェー語-フランス語 - Æ digge dÆ digge du mÆ dÃ¥?現状 翻訳
カテゴリ 表現 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | Æ digge dÆ digge du mÆ dÃ¥? | | 原稿の言語: ノルウェー語
Æ digge dÆ digge du mÆ då? | | a norwegian friend sent me this message but I don't know what it means. Can someone translate it for me please.
un ami norvegien m'a envoyé ce message que je ne comprends pas. Quelqu'un peut-il m'en donner la signification svp. |
|
| Tu me plais. Et moi alors, je te plais ? | | 翻訳の言語: フランス語
Tu me plais. Et moi alors, je te plais ? | | Thanks to Anita Luciano for the word "digge". |
|
最終承認・編集者 Botica - 2008年 9月 2日 15:20
最新記事 | | | | | 2008年 9月 2日 13:39 | | | Hej Anita. Tror du dette er norsk ? Jeg forstÃ¥r faktisk ingenting.
CC: Anita_Luciano | | | 2008年 9月 2日 13:49 | | | Hej Gamine,
SÃ¥ vidt jeg ved, betyder det: "Jeg kan lide dig, kan du lide mig"?
In English:
"I like you, do you like me [then]?" | | | 2008年 9月 2日 13:56 | | | Tak skal du have. Jeg var helt ude at køre. Kendte ikke " digge". | | | 2008年 9月 2日 14:01 | | | Jeg forestiller mig, at det kommer af det engelske "dig" (I dig you), der bÃ¥de kan betyde "at kunne lide", "at lytte til" og "at forstÃ¥", men i denne sammenhæng er jeg temmelig sikker pÃ¥, at det mÃ¥ skulle betyde "kunne lide".
| | | 2008年 9月 2日 14:07 | | | Ja, da du sagde det til mig, var jeg ogsÃ¥ sikker pÃ¥ det. Endnu en gang, tak. Jeg har kunnet oversætte det nu, fordi du hjalp mig. Jeg kunne ikke finde det i en ordbog. | | | 2008年 9月 2日 14:36 | | | Hej tjejer
Råkade se er diskussion här ...och Anita har så rätt! Här är en "bra" ordbok Lene, både nynorsk och bokmål. |
|
| |
|