Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kinorwe-Kifaransa - Æ digge dÆ digge du mÆ då?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KinorweKifaransaKiingereza

Category Expression

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Æ digge dÆ digge du mÆ då?
Nakala
Tafsiri iliombwa na lunatik
Lugha ya kimaumbile: Kinorwe

Æ digge dÆ digge du mÆ då?
Maelezo kwa mfasiri
a norwegian friend sent me this message but I don't know what it means. Can someone translate it for me please.

un ami norvegien m'a envoyé ce message que je ne comprends pas. Quelqu'un peut-il m'en donner la signification svp.

Kichwa
Tu me plais. Et moi alors, je te plais ?
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Tu me plais. Et moi alors, je te plais ?
Maelezo kwa mfasiri
Thanks to Anita Luciano for the word "digge".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Botica - 2 Septemba 2008 15:20





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Septemba 2008 13:39

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hej Anita. Tror du dette er norsk ? Jeg forstår faktisk ingenting.

CC: Anita_Luciano

2 Septemba 2008 13:49

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
Hej Gamine,

SÃ¥ vidt jeg ved, betyder det: "Jeg kan lide dig, kan du lide mig"?

In English:

"I like you, do you like me [then]?"

2 Septemba 2008 13:56

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Tak skal du have. Jeg var helt ude at køre. Kendte ikke " digge".

2 Septemba 2008 14:01

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
Jeg forestiller mig, at det kommer af det engelske "dig" (I dig you), der både kan betyde "at kunne lide", "at lytte til" og "at forstå", men i denne sammenhæng er jeg temmelig sikker på, at det må skulle betyde "kunne lide".


2 Septemba 2008 14:07

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Ja, da du sagde det til mig, var jeg også sikker på det. Endnu en gang, tak. Jeg har kunnet oversætte det nu, fordi du hjalp mig. Jeg kunne ikke finde det i en ordbog.

2 Septemba 2008 14:36

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej tjejer
Råkade se er diskussion här ...och Anita har så rätt! Här är en "bra" ordbok Lene, både nynorsk och bokmål.