Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Французька - Æ digge dÆ digge du mÆ dÃ¥?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаФранцузькаАнглійська

Категорія Вислів

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Æ digge dÆ digge du mÆ då?
Текст
Публікацію зроблено lunatik
Мова оригіналу: Норвезька

Æ digge dÆ digge du mÆ då?
Пояснення стосовно перекладу
a norwegian friend sent me this message but I don't know what it means. Can someone translate it for me please.

un ami norvegien m'a envoyé ce message que je ne comprends pas. Quelqu'un peut-il m'en donner la signification svp.

Заголовок
Tu me plais. Et moi alors, je te plais ?
Переклад
Французька

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Французька

Tu me plais. Et moi alors, je te plais ?
Пояснення стосовно перекладу
Thanks to Anita Luciano for the word "digge".
Затверджено Botica - 2 Вересня 2008 15:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Вересня 2008 13:39

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hej Anita. Tror du dette er norsk ? Jeg forstår faktisk ingenting.

CC: Anita_Luciano

2 Вересня 2008 13:49

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Hej Gamine,

SÃ¥ vidt jeg ved, betyder det: "Jeg kan lide dig, kan du lide mig"?

In English:

"I like you, do you like me [then]?"

2 Вересня 2008 13:56

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Tak skal du have. Jeg var helt ude at køre. Kendte ikke " digge".

2 Вересня 2008 14:01

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Jeg forestiller mig, at det kommer af det engelske "dig" (I dig you), der både kan betyde "at kunne lide", "at lytte til" og "at forstå", men i denne sammenhæng er jeg temmelig sikker på, at det må skulle betyde "kunne lide".


2 Вересня 2008 14:07

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Ja, da du sagde det til mig, var jeg også sikker på det. Endnu en gang, tak. Jeg har kunnet oversætte det nu, fordi du hjalp mig. Jeg kunne ikke finde det i en ordbog.

2 Вересня 2008 14:36

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej tjejer
Råkade se er diskussion här ...och Anita har så rätt! Här är en "bra" ordbok Lene, både nynorsk och bokmål.