Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - नर्वेजियन-फ्रान्सेली - Æ digge dÆ digge du mÆ dÃ¥?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: नर्वेजियनफ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Æ digge dÆ digge du mÆ då?
हरफ
lunatikद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: नर्वेजियन

Æ digge dÆ digge du mÆ då?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
a norwegian friend sent me this message but I don't know what it means. Can someone translate it for me please.

un ami norvegien m'a envoyé ce message que je ne comprends pas. Quelqu'un peut-il m'en donner la signification svp.

शीर्षक
Tu me plais. Et moi alors, je te plais ?
अनुबाद
फ्रान्सेली

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Tu me plais. Et moi alors, je te plais ?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Thanks to Anita Luciano for the word "digge".
Validated by Botica - 2008年 सेप्टेम्बर 2日 15:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 2日 13:39

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hej Anita. Tror du dette er norsk ? Jeg forstår faktisk ingenting.

CC: Anita_Luciano

2008年 सेप्टेम्बर 2日 13:49

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
Hej Gamine,

SÃ¥ vidt jeg ved, betyder det: "Jeg kan lide dig, kan du lide mig"?

In English:

"I like you, do you like me [then]?"

2008年 सेप्टेम्बर 2日 13:56

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Tak skal du have. Jeg var helt ude at køre. Kendte ikke " digge".

2008年 सेप्टेम्बर 2日 14:01

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
Jeg forestiller mig, at det kommer af det engelske "dig" (I dig you), der både kan betyde "at kunne lide", "at lytte til" og "at forstå", men i denne sammenhæng er jeg temmelig sikker på, at det må skulle betyde "kunne lide".


2008年 सेप्टेम्बर 2日 14:07

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Ja, da du sagde det til mig, var jeg også sikker på det. Endnu en gang, tak. Jeg har kunnet oversætte det nu, fordi du hjalp mig. Jeg kunne ikke finde det i en ordbog.

2008年 सेप्टेम्बर 2日 14:36

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Hej tjejer
Råkade se er diskussion här ...och Anita har så rätt! Här är en "bra" ordbok Lene, både nynorsk och bokmål.