Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Français - Æ digge dÆ digge du mÆ dÃ¥?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienFrançaisAnglais

Catégorie Expression

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Æ digge dÆ digge du mÆ då?
Texte
Proposé par lunatik
Langue de départ: Norvégien

Æ digge dÆ digge du mÆ då?
Commentaires pour la traduction
a norwegian friend sent me this message but I don't know what it means. Can someone translate it for me please.

un ami norvegien m'a envoyé ce message que je ne comprends pas. Quelqu'un peut-il m'en donner la signification svp.

Titre
Tu me plais. Et moi alors, je te plais ?
Traduction
Français

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Français

Tu me plais. Et moi alors, je te plais ?
Commentaires pour la traduction
Thanks to Anita Luciano for the word "digge".
Dernière édition ou validation par Botica - 2 Septembre 2008 15:20





Derniers messages

Auteur
Message

2 Septembre 2008 13:39

gamine
Nombre de messages: 4611
Hej Anita. Tror du dette er norsk ? Jeg forstår faktisk ingenting.

CC: Anita_Luciano

2 Septembre 2008 13:49

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Hej Gamine,

SÃ¥ vidt jeg ved, betyder det: "Jeg kan lide dig, kan du lide mig"?

In English:

"I like you, do you like me [then]?"

2 Septembre 2008 13:56

gamine
Nombre de messages: 4611
Tak skal du have. Jeg var helt ude at køre. Kendte ikke " digge".

2 Septembre 2008 14:01

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Jeg forestiller mig, at det kommer af det engelske "dig" (I dig you), der både kan betyde "at kunne lide", "at lytte til" og "at forstå", men i denne sammenhæng er jeg temmelig sikker på, at det må skulle betyde "kunne lide".


2 Septembre 2008 14:07

gamine
Nombre de messages: 4611
Ja, da du sagde det til mig, var jeg også sikker på det. Endnu en gang, tak. Jeg har kunnet oversætte det nu, fordi du hjalp mig. Jeg kunne ikke finde det i en ordbog.

2 Septembre 2008 14:36

pias
Nombre de messages: 8113
Hej tjejer
Råkade se er diskussion här ...och Anita har så rätt! Här är en "bra" ordbok Lene, både nynorsk och bokmål.