Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Franceză - Æ digge dÆ digge du mÆ dÃ¥?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăFrancezăEngleză

Categorie Expresie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Æ digge dÆ digge du mÆ då?
Text
Înscris de lunatik
Limba sursă: Norvegiană

Æ digge dÆ digge du mÆ då?
Observaţii despre traducere
a norwegian friend sent me this message but I don't know what it means. Can someone translate it for me please.

un ami norvegien m'a envoyé ce message que je ne comprends pas. Quelqu'un peut-il m'en donner la signification svp.

Titlu
Tu me plais. Et moi alors, je te plais ?
Traducerea
Franceză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Franceză

Tu me plais. Et moi alors, je te plais ?
Observaţii despre traducere
Thanks to Anita Luciano for the word "digge".
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 2 Septembrie 2008 15:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Septembrie 2008 13:39

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hej Anita. Tror du dette er norsk ? Jeg forstår faktisk ingenting.

CC: Anita_Luciano

2 Septembrie 2008 13:49

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
Hej Gamine,

SÃ¥ vidt jeg ved, betyder det: "Jeg kan lide dig, kan du lide mig"?

In English:

"I like you, do you like me [then]?"

2 Septembrie 2008 13:56

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Tak skal du have. Jeg var helt ude at køre. Kendte ikke " digge".

2 Septembrie 2008 14:01

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
Jeg forestiller mig, at det kommer af det engelske "dig" (I dig you), der både kan betyde "at kunne lide", "at lytte til" og "at forstå", men i denne sammenhæng er jeg temmelig sikker på, at det må skulle betyde "kunne lide".


2 Septembrie 2008 14:07

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Ja, da du sagde det til mig, var jeg også sikker på det. Endnu en gang, tak. Jeg har kunnet oversætte det nu, fordi du hjalp mig. Jeg kunne ikke finde det i en ordbog.

2 Septembrie 2008 14:36

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej tjejer
Råkade se er diskussion här ...och Anita har så rätt! Här är en "bra" ordbok Lene, både nynorsk och bokmål.