Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Dansk-Tysk - vil aldrig miste dig
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
vil aldrig miste dig
Tekst
Tilmeldt af
camilla-nadine
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk
vil aldrig miste dig
Bemærkninger til oversættelsen
Edits done according to gamine's suggest / pias 080907. (midste --> miste)
Titel
Ich möchte dich niemals verlieren.
Oversættelse
Tysk
Oversat af
Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Ich möchte dich niemals verlieren.
Bemærkninger til oversættelsen
translated using portuguese bridge from caspertavernello.
Points shared.
Senest valideret eller redigeret af
iamfromaustria
- 20 September 2008 13:19
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 September 2008 18:12
gamine
Antal indlæg: 4611
One mispelling. " vil aldrig
miste
dig.
7 September 2008 18:16
pias
Antal indlæg: 8113
Thanks Lene!
14 September 2008 19:45
Audhild
Antal indlæg: 20
Ich will dich niemals verlieren.
14 September 2008 20:04
gamine
Antal indlæg: 4611
I think that " will dich niemals verlieren" gives the right meaning.
14 September 2008 20:58
gamine
Antal indlæg: 4611
Jeg har været lidt syg, og hvordan jeh har röstet
dobbelt; det ved jeg sørme ikke. Det må have været mit spøgelse.
14 September 2008 21:33
Rodrigues
Antal indlæg: 1621
Ich möchte dich <|> Ich will dich
==> means nearly the same.
14 September 2008 22:57
gamine
Antal indlæg: 4611
Ok. Rodrigues. Sorry then, you are native so I change my vote and vote for .