Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Duits - vil aldrig miste dig

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensDuits

Titel
vil aldrig miste dig
Tekst
Opgestuurd door camilla-nadine
Uitgangs-taal: Deens

vil aldrig miste dig
Details voor de vertaling
Edits done according to gamine's suggest / pias 080907. (midste --> miste)

Titel
Ich möchte dich niemals verlieren.
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

Ich möchte dich niemals verlieren.
Details voor de vertaling
translated using portuguese bridge from caspertavernello.
Points shared.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 20 september 2008 13:19





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 september 2008 18:12

gamine
Aantal berichten: 4611
One mispelling. " vil aldrig

miste

dig.

7 september 2008 18:16

pias
Aantal berichten: 8114
Thanks Lene!

14 september 2008 19:45

Audhild
Aantal berichten: 20
Ich will dich niemals verlieren.

14 september 2008 20:04

gamine
Aantal berichten: 4611
I think that " will dich niemals verlieren" gives the right meaning.

14 september 2008 20:58

gamine
Aantal berichten: 4611
Jeg har været lidt syg, og hvordan jeh har röstet
dobbelt; det ved jeg sørme ikke. Det må have været mit spøgelse.

14 september 2008 21:33

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
Ich möchte dich <|> Ich will dich

==> means nearly the same.

14 september 2008 22:57

gamine
Aantal berichten: 4611
Ok. Rodrigues. Sorry then, you are native so I change my vote and vote for .