Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ドイツ語 - vil aldrig miste dig

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ドイツ語

タイトル
vil aldrig miste dig
テキスト
camilla-nadine様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

vil aldrig miste dig
翻訳についてのコメント
Edits done according to gamine's suggest / pias 080907. (midste --> miste)

タイトル
Ich möchte dich niemals verlieren.
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich möchte dich niemals verlieren.
翻訳についてのコメント
translated using portuguese bridge from caspertavernello.
Points shared.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 9月 20日 13:19





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 7日 18:12

gamine
投稿数: 4611
One mispelling. " vil aldrig

miste

dig.

2008年 9月 7日 18:16

pias
投稿数: 8113
Thanks Lene!

2008年 9月 14日 19:45

Audhild
投稿数: 20
Ich will dich niemals verlieren.

2008年 9月 14日 20:04

gamine
投稿数: 4611
I think that " will dich niemals verlieren" gives the right meaning.

2008年 9月 14日 20:58

gamine
投稿数: 4611
Jeg har været lidt syg, og hvordan jeh har röstet
dobbelt; det ved jeg sørme ikke. Det må have været mit spøgelse.

2008年 9月 14日 21:33

Rodrigues
投稿数: 1621
Ich möchte dich <|> Ich will dich

==> means nearly the same.

2008年 9月 14日 22:57

gamine
投稿数: 4611
Ok. Rodrigues. Sorry then, you are native so I change my vote and vote for .