主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 丹麦语-德语 - vil aldrig miste dig
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
vil aldrig miste dig
正文
提交
camilla-nadine
源语言: 丹麦语
vil aldrig miste dig
给这篇翻译加备注
Edits done according to gamine's suggest / pias 080907. (midste --> miste)
标题
Ich möchte dich niemals verlieren.
翻译
德语
翻译
Rodrigues
目的语言: 德语
Ich möchte dich niemals verlieren.
给这篇翻译加备注
translated using portuguese bridge from caspertavernello.
Points shared.
由
iamfromaustria
认可或编辑 - 2008年 九月 20日 13:19
最近发帖
作者
帖子
2008年 九月 7日 18:12
gamine
文章总计: 4611
One mispelling. " vil aldrig
miste
dig.
2008年 九月 7日 18:16
pias
文章总计: 8113
Thanks Lene!
2008年 九月 14日 19:45
Audhild
文章总计: 20
Ich will dich niemals verlieren.
2008年 九月 14日 20:04
gamine
文章总计: 4611
I think that " will dich niemals verlieren" gives the right meaning.
2008年 九月 14日 20:58
gamine
文章总计: 4611
Jeg har været lidt syg, og hvordan jeh har röstet
dobbelt; det ved jeg sørme ikke. Det må have været mit spøgelse.
2008年 九月 14日 21:33
Rodrigues
文章总计: 1621
Ich möchte dich <|> Ich will dich
==> means nearly the same.
2008年 九月 14日 22:57
gamine
文章总计: 4611
Ok. Rodrigues. Sorry then, you are native so I change my vote and vote for .