Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Danska-Tyska - vil aldrig miste dig
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
vil aldrig miste dig
Text
Tillagd av
camilla-nadine
Källspråk: Danska
vil aldrig miste dig
Anmärkningar avseende översättningen
Edits done according to gamine's suggest / pias 080907. (midste --> miste)
Titel
Ich möchte dich niemals verlieren.
Översättning
Tyska
Översatt av
Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska
Ich möchte dich niemals verlieren.
Anmärkningar avseende översättningen
translated using portuguese bridge from caspertavernello.
Points shared.
Senast granskad eller redigerad av
iamfromaustria
- 20 September 2008 13:19
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 September 2008 18:12
gamine
Antal inlägg: 4611
One mispelling. " vil aldrig
miste
dig.
7 September 2008 18:16
pias
Antal inlägg: 8114
Thanks Lene!
14 September 2008 19:45
Audhild
Antal inlägg: 20
Ich will dich niemals verlieren.
14 September 2008 20:04
gamine
Antal inlägg: 4611
I think that " will dich niemals verlieren" gives the right meaning.
14 September 2008 20:58
gamine
Antal inlägg: 4611
Jeg har været lidt syg, og hvordan jeh har röstet
dobbelt; det ved jeg sørme ikke. Det må have været mit spøgelse.
14 September 2008 21:33
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
Ich möchte dich <|> Ich will dich
==> means nearly the same.
14 September 2008 22:57
gamine
Antal inlägg: 4611
Ok. Rodrigues. Sorry then, you are native so I change my vote and vote for .