Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Spansk - il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
Tekst
Tilmeldt af
akab1958
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua voce, il tuo sguardo.
Quando rientro correrò da te per abbracciarti e stringerti forte forte
Titel
Tu rostro muy dulce...
Oversættelse
Spansk
Oversat af
italo07
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Tu rostro muy dulce, tus ojos, tu voz, tu mirada.
Cuando vuelva correré hacia ti para abrazarte muy fuerte.
Bemærkninger til oversættelsen
stringere = abbracciare
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 9 September 2008 14:29
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
9 September 2008 14:20
pirulito
Antal indlæg: 1180
¿Se trata de un enamorado que intenta huir? Obviamente no.
Hay una expresión que no tiene sentido en castellano:
correré
de
ti
Cuando regrese, correré
a
ti ( o bien "
por
ti", "
hacia
ti" ) para abrazarte y apretarte fuerte fuerte
9 September 2008 16:51
italo07
Antal indlæg: 1474
Gracias pirulito
CC:
pirulito