쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-스페인어 - il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
본문
akab1958
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua voce, il tuo sguardo.
Quando rientro correrò da te per abbracciarti e stringerti forte forte
제목
Tu rostro muy dulce...
번역
스페인어
italo07
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Tu rostro muy dulce, tus ojos, tu voz, tu mirada.
Cuando vuelva correré hacia ti para abrazarte muy fuerte.
이 번역물에 관한 주의사항
stringere = abbracciare
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 9일 14:29
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 9일 14:20
pirulito
게시물 갯수: 1180
¿Se trata de un enamorado que intenta huir? Obviamente no.
Hay una expresión que no tiene sentido en castellano:
correré
de
ti
Cuando regrese, correré
a
ti ( o bien "
por
ti", "
hacia
ti" ) para abrazarte y apretarte fuerte fuerte
2008년 9월 9일 16:51
italo07
게시물 갯수: 1474
Gracias pirulito
CC:
pirulito