Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Italiano-Spagnolo - il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
Testo
Aggiunto da
akab1958
Lingua originale: Italiano
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua voce, il tuo sguardo.
Quando rientro correrò da te per abbracciarti e stringerti forte forte
Titolo
Tu rostro muy dulce...
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
italo07
Lingua di destinazione: Spagnolo
Tu rostro muy dulce, tus ojos, tu voz, tu mirada.
Cuando vuelva correré hacia ti para abrazarte muy fuerte.
Note sulla traduzione
stringere = abbracciare
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 9 Settembre 2008 14:29
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
9 Settembre 2008 14:20
pirulito
Numero di messaggi: 1180
¿Se trata de un enamorado que intenta huir? Obviamente no.
Hay una expresión que no tiene sentido en castellano:
correré
de
ti
Cuando regrese, correré
a
ti ( o bien "
por
ti", "
hacia
ti" ) para abrazarte y apretarte fuerte fuerte
9 Settembre 2008 16:51
italo07
Numero di messaggi: 1474
Gracias pirulito
CC:
pirulito