Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Испански - il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
Текст
Предоставено от
akab1958
Език, от който се превежда: Италиански
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua voce, il tuo sguardo.
Quando rientro correrò da te per abbracciarti e stringerti forte forte
Заглавие
Tu rostro muy dulce...
Превод
Испански
Преведено от
italo07
Желан език: Испански
Tu rostro muy dulce, tus ojos, tu voz, tu mirada.
Cuando vuelva correré hacia ti para abrazarte muy fuerte.
Забележки за превода
stringere = abbracciare
За последен път се одобри от
lilian canale
- 9 Септември 2008 14:29
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Септември 2008 14:20
pirulito
Общо мнения: 1180
¿Se trata de un enamorado que intenta huir? Obviamente no.
Hay una expresión que no tiene sentido en castellano:
correré
de
ti
Cuando regrese, correré
a
ti ( o bien "
por
ti", "
hacia
ti" ) para abrazarte y apretarte fuerte fuerte
9 Септември 2008 16:51
italo07
Общо мнения: 1474
Gracias pirulito
CC:
pirulito