Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Spanskt - il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktSpanskt

Heiti
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
Tekstur
Framborið av akab1958
Uppruna mál: Italskt

il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua voce, il tuo sguardo.
Quando rientro correrò da te per abbracciarti e stringerti forte forte

Heiti
Tu rostro muy dulce...
Umseting
Spanskt

Umsett av italo07
Ynskt mál: Spanskt

Tu rostro muy dulce, tus ojos, tu voz, tu mirada.
Cuando vuelva correré hacia ti para abrazarte muy fuerte.
Viðmerking um umsetingina
stringere = abbracciare
Góðkent av lilian canale - 9 September 2008 14:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 September 2008 14:20

pirulito
Tal av boðum: 1180
¿Se trata de un enamorado que intenta huir? Obviamente no.

Hay una expresión que no tiene sentido en castellano:

correré de ti

Cuando regrese, correré a ti ( o bien "por ti", "hacia ti" ) para abrazarte y apretarte fuerte fuerte



9 September 2008 16:51

italo07
Tal av boðum: 1474
Gracias pirulito

CC: pirulito